un poco de café, traducción de un texto de tender buttons de gertrude stein



NICOLAS HENRI






UN POCO DE CAFÉ


Más del doble.  

Un lugar en ninguna nueva mesa.

Una sola imagen no es esplendor. Suciedad es amarilla. Un signo de más no es mencionado. Un poco de café no es un colector. La semejanza con el amarillo es más sucia y distintiva. La mezcla limpia es blanca y no color carbón, nunca más color carbón que el conjunto.

La visión de la razón, el mismo suspiro más suave, la visión de una simple respuesta negativa, el mismo amargo sonador, la intención de desear, el mismo esplendor, los mismos muebles.

El momento justo de mostrar el mensaje es cuando muy tarde y luego no hay como ahorcarse de una plaga.
Un no rasgado color rosa madera. Si no es peligroso, un gusto y más que ningún otro si es barato y no mal gusto. El lado sorprendente de esto es que más pronto no haya, más certeza hay de la necesidad disminuida. Supongamos que el cazo contiene color y rosa madera. Supongamos que no hubo razón para la llamada de auxilio y muy probablemente para el número, supongamos que no hubo sorpresa, no es necesario mesclar asombro.

El asentamiento de limpieza estacionaria es una forma de no destruir, dispersar y dispersamiento. El uso de la costumbre solo sirve para lavar con jabón y seda. La forma de ver el algodón es tener un diseño que concentre la ilusión y la ilustración. La forma perfecta es acostumbrar la cosa a tener revestimiento y forma de moño y ser sólida, muy sólida en mantenerse de pie y usar peso en las mañanas. Es ligera, lo suficiente, en eso. Tiene esa forma muy bien. Muy bien puede no ser una exageración. Más fuerte podría ser sinceramente desmayador. Podría ser extrañamente halagador. Podría ser no tan extraño en todo. Podría no ser extraño. 





Comentarios